image/svg+xml
  • Attualità
    • Politica
    • Esteri
    • Economia
    • Cronaca Nera
  • Lifestyle
    • Car
    • Motorcycle
    • Girls
    • Orologi
    • Turismo
    • Social
    • Food
  • Sport
  • MotoGp
  • Tennis
  • Formula 1
  • Calcio
  • Volley
  • Culture
    • Libri
    • Cinema
    • Documentari
    • Fotografia
    • Musica
    • Netflix
    • Serie tv
    • Televisione
  • Cover Story
  • Attualità
    • Attualità
    • Politica
    • Esteri
    • Economia
    • Cronaca Nera
  • Lifestyle
    • Lifestyle
    • Car
    • Motorcycle
    • girls
    • Orologi
    • Turismo
    • social
    • Food
  • Sport
  • motogp
  • tennis
  • Formula 1
  • calcio
  • Volley
  • Culture
    • Culture
    • Libri
    • Cinema
    • Documentari
    • Fotografia
    • Musica
    • Netflix
    • Serie tv
    • Televisione
  • Cover Story
  • Topic
Moto.it
Automoto.it
  • Chi siamo
  • Privacy

©2025 CRM S.r.l. P.Iva 11921100159

  1. Home
  2. Culture

Cento anni di Szymborska. Del Sarto, la traduttrice delle poesie giovanili: “Sapeva parlare di grandi temi senza manierismi”. Ma in Italia qualcuno sa scrivere così?

  • di Riccardo Canaletti Riccardo Canaletti

2 luglio 2023

Cento anni di Szymborska. Del Sarto, la traduttrice delle poesie giovanili: “Sapeva parlare di grandi temi senza manierismi”. Ma in Italia qualcuno sa scrivere così?
Il 2 luglio del 1923 nasceva Wislawa Szymborska, premio Nobel per la letteratura e una delle poetesse contemporanee più conosciute nel mondo. Una poesia all'apparenza semplice che ha giocato con l'ironia e la lirica. Per ricordarla abbiamo fatto qualche domanda a Linda Del Sarto, la traduttrice delle poesie giovanili, uscite di recente per Adelphi con il titolo "Canzone nera"

di Riccardo Canaletti Riccardo Canaletti

Wislawa Szymborska nasceva cento anni fa. Cosa sia la poesia? Nei suoi versi: "Ma io non lo so, non lo so e mi aggrappo a questo / come alla salvezza di un corrimano". Più volte tacciata di essere troppo popolare, troppo semplice, troppo apprezzata, la poetessa polacca vincerà il Nobel nel 1996 "per una poesia che, con ironica precisione, permette al contesto storico e biologico di venire alla luce in frammenti d'umana realtà". Tuttavia resta una voce divisiva, comunemente ed erroneamente associata a palati grossolani e lettori profani, mentre gli esperti optano per altri lidi poetici. Abbiamo chiesto alla poetessa Linda Del Sarto, che di recente ha tradotto per Adelphi Canzone nera, il volume che raccoglie le poesie giovanili di Szymborska, cosa la poesia ha ancora da imparare da una poetessa di tale statura e cosa voglia dire confrontarsi con una voce del genere e poi continuare a scrivere. 

Wislawa Szymborska
Wislawa Szymborska

Cento anni dalla nascita di Szymborska. Cosa non hanno ancora capito della sua poesia?

Non credo ci sia molto da capire. Credo che Szymborska sia davvero di tutti: di chi non è solito leggere poesia come di chi ne è un forte lettore. Perché la sua poesia è stratificata, si può interpretare a più livelli. Si può leggere con leggerezza o soffermarsi, andando più in profondità. La sua forza sta in questo: sa parlare di grandi temi senza fronzoli e manierismi. Perciò arriva forte e chiara a tutti.

Cosa significa tradurre per la prima volte le sue poesie? In che modo sono diverse dalle sue poesie della maturità?

Tradurre la giovane Szymborska per me è stata un'esperienza bellissima. Mi sono trovata di fronte ai testi di una mia coetanea, mentre traducevo. Certo, ancora acerba; ancora alla ricerca della sua voce. Il linguaggio che lei utilizza in "Canzone nera" infatti è ancora ampolloso, a tratti, sperimentale e dai toni patriottici, ben poco cristallino e universale, quindi, rispetto ai testi della maturità che noi tutti conosciamo. Sono diversi anche i temi: qui si parla prevalentemente della Storia con la S maiuscola, del dolore, dell'esperienza della guerra.

Wislawa Szymborska
Wislawa Szymborska

Ci sono poeti viventi che hanno saputo raccogliere l'eredità di questa poetessa?

In Italia ritrovo qualcosa nella penna di Vivian Lamarque. Ma non credo ci siano suoi epigoni dichiarati... Nel nostro panorama letterario siamo abituati forse a un maggior manierismo formale.

Cosa rende davvero grande la Szymborska?

L'umiltà (nella scrittura e nella vita), l'ironia, la capacità di far sentire meno soli.

Confrontarti con una poetessa di questo livello e pubblicare per Adelphi cosa comporta sul lavoro di una traduttrice e poetessa, è il caso di dirlo, di tutt'altra generazione?

Comporta un gran senso di responsabilità misto a grande soddisfazione. Mi sento fortunata, per me è davvero un sogno realizzato. Ho iniziato a studiare polacco a causa sua; volevo arrivare a leggerla in lingua ma mai avrei pensato di cimentarmi direttamente nella traduzione dei suoi testi. Sono di un'altra generazione, certo, ma come dicevo ho sempre sentito la Szymborska degli anni di "Canzone nera" molto vicina a me anagraficamente. Entrambe giovani, poco più che ventenni, con la propria strada da trovare. Spero che mi porterà fortuna per il futuro! Di sicuro vorrei continuare a tradurre poesia.

Wislawa Szymborska
Wislawa Szymborska

More

La poesia è meglio di Netflix e OnlyFans, ecco perché dovremmo festeggiarla (non solo oggi…)

di Riccardo Canaletti Riccardo Canaletti

"Sembre caro mi fu..."

La poesia è meglio di Netflix e OnlyFans, ecco perché dovremmo festeggiarla (non solo oggi…)

Sbagliare tutto e fare carriera? È la ricetta di Rocco Casalino, che a Belve infila una gaffe dopo l'altra, da Baudelaire a...

di Riccardo Canaletti Riccardo Canaletti

Sfondoni poetici

Sbagliare tutto e fare carriera? È la ricetta di Rocco Casalino, che a Belve infila una gaffe dopo l'altra, da Baudelaire a...

Tag

  • Poesia
  • Letteratura

Top Stories

  • La strana storia dalla società delle pulizie del Teatro San Carlo che si fa pagare meno per vincere il bando, ma da mesi chiede migliaia di euro di straordinari

    di Riccardo Canaletti

    La strana storia dalla società delle pulizie del Teatro San Carlo che si fa pagare meno per vincere il bando, ma da mesi chiede migliaia di euro di straordinari
  • “Sono entrata da padrona, non uscirò da cameriera”, indovinate chi lo ha detto? Al Teatro San Carlo sono partite le ispezioni ministeriali e ora Macciardi potrebbe cancellare le nomine al centro dell’inchiesta

    di Riccardo Canaletti

    “Sono entrata da padrona, non uscirò da cameriera”, indovinate chi lo ha detto? Al Teatro San Carlo sono partite le ispezioni ministeriali e ora Macciardi potrebbe cancellare le nomine al centro dell’inchiesta
  • In risposta a Chiara Valerio che commenta Pasolini: cara, Pier Paolo non era un'eroina da Pride tra Lady Oscar e Occhi di gatto. Né un simbolo come il tuo “dentifricio gay”

    di Fulvio Abbate

    In risposta a Chiara Valerio che commenta Pasolini: cara, Pier Paolo non era un'eroina da Pride tra Lady Oscar e Occhi di gatto. Né un simbolo come il tuo “dentifricio gay”
  • Quello di Beatrice Venezi a La Fenice è un caso fondato sul nulla: la sua nomina è regolare e l’orchestra non è poi così importante

    di Riccardo Canaletti

    Quello di Beatrice Venezi a La Fenice è un caso fondato sul nulla: la sua nomina è regolare e l’orchestra non è poi così importante
  • Frankenstein su Netflix? Il vero mostro è la durata: i “grandi” film evento sono diventati noiosi e Jacob Elordi travestito da mostro sembra il protagonista di un romance

    di Riccardo Canaletti

    Frankenstein su Netflix? Il vero mostro è la durata: i “grandi” film evento sono diventati noiosi e Jacob Elordi travestito da mostro sembra il protagonista di un romance
  • Al Lucca Comics ci vogliono 12mila euro per una stampa, ma la filosofia di Kenshiro è più nobile (e non può essere capita senza Nietzsche)

    di Stefano Scrima

    Al Lucca Comics ci vogliono 12mila euro per una stampa, ma la filosofia di Kenshiro è più nobile (e non può essere capita senza Nietzsche)

di Riccardo Canaletti Riccardo Canaletti

Se sei arrivato fin qui
seguici su

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Newsletter
  • Instagram
  • Se hai critiche suggerimenti lamentele da fare scrivi al direttore [email protected]

Next

Mancassola: “Gli anni '90 sono finiti, la tecnologia è invadente”. E sulla musica elettronica di oggi…

di Emiliano Raffo

Mancassola: “Gli anni '90 sono finiti, la tecnologia è invadente”. E sulla musica elettronica di oggi…
Next Next

Mancassola: “Gli anni '90 sono finiti, la tecnologia è invadente”....

  • Attualità
  • Lifestyle
  • Formula 1
  • MotoGP
  • Sport
  • Culture
  • Tech
  • Fashion

©2025 CRM S.r.l. P.Iva 11921100159 - Reg. Trib. di Milano n.89 in data 20/04/2021

  • Privacy